La palabra reto es una alternativa en español preferible a la voz inglesa challenge, que se usa en las redes sociales para invitar a los usuarios a hacer algo y publicarlo y que a la vez reten a otros a hacer lo mismo
En los medios de comunicación dominicanos aparece con frecuencia este anglicismo en frases como «Se ha convertido en un éxito en las redes sociales, provocando challenges que se han hecho virales», «Por ello todos sus fans se han aprendido el nuevo challenge de Natti Natasha» y «Sororidad es un término dedicado a las mujeres, pero los hombres no se han quedado atrás e iniciaron su propio “challenge”».
El Oxford English Dictionary define el sustantivo challenge, en sus primeras dos acepciones, como ‘una llamada para participar en un concurso o competencia, especialmente un duelo’ o ‘una tarea o situación que prueba las habilidades de alguien’, conceptos que se puedes expresar perfectamente en español con la palabra reto, la cual, según registra el Diccionario de la lengua española, significa, en dos de sus acepciones, ‘provocación o citación al duelo o desafío’ y ‘objetivo o empeño difícil de llevar a cabo, y que constituye por ello un estímulo y un desafío para quien lo afronta’.
Por tanto, en las frases citadas habría sido preferible prescindir del anglicismo y escribir «Se ha convertido en un éxito en las redes sociales, provocando retos que se han hecho virales», «Por ello todos sus fans se han aprendido el nuevo reto de Natti Natasha» y «Sororidad es un término dedicado a las mujeres, pero los hombres no se han quedado atrás e iniciaron su propio reto».