Me llama mucho la atención cuando en las noticias se menciona mucho el concepto Latinoamérica más bien un sustantivo que simplifica las cosas cuando se trata de titular una noticia que afecta a ese amplio territorio.

Cuando hablamos de Latinoamérica, nos referimos a un inmenso territorio de más de 20 millones de kilómetros cuadrados, que comprende una veintena de países en los que se habla español, portugués y, en muy menor el francés.

Es una región dentro del continente americano que incluye todos aquellos países que han sido conquistados y colonizados por los países ibéricos de España y Portugal a excepción de los pequeños territorios donde se habla inglés francés y holandés
Y digo que me llama la atención pues muchas veces se dice toda Latinoamérica por decir varios países de dicha región, y esto para tratar un asunto especifico, y cuando vemos se trata de unos cuantos países de esa parte del continente.

En las Naciones Unidas se distingue América Latina del Caribe como dos regiones independientes.

Y si hablamos del Caribe debemos citar las palabras del Jurista y político guatemalteco Francisco Villagran Kramer, que expresa cito.

“Es revelador reparar en la dualidad a que da lugar el concepto “Caribe “. Por un lado, como espacio marítimo, el Mar Caribe, singulariza las naciones y cuyas costas bañan esas aguas, sin embargo, el privilegio de ubicación e identificación caribeña lo reclaman fundamentalmente, las islas con los que se distinguen por los idiomas que hablan.”

Si enfocamos estos así, hay tres Caribes el Anglófono, Hispanófilo y Francófono, eso se ha oficializado desde la creación de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal), bajo la Resolución 106 1948.

Se trata de una clasificación importante pues todos los cupos y cuotas del Sistema de Naciones Unidas son distribuidos en grupos geográficos, es así que los países de América Latina y del Caribe tienen que ponerse de acuerdo.

En fin, hay que considera la complejidad de la denominación a la hora de definir el Caribe y de mencionar por ejemplo. “Toda Latinoamérica está involucrada en tal caso especifico” . Eso en periodismo es Subjetividad no está claro, no se ve, ni es correcto.
Un ejemplo de lo expresado en el párrafo anterior lo leemos a diario cito:

“El escándalo de Odebrecht se extiende desde Brasil al resto de Latinoamérica” no es así hay países que no están salpicados por el escándalo, entonces no son todos.

Muchas veces el titular de una noticia refleja que no se trata de un caso específico y aislado y solo en un país, sino que es algo mucho más extenso y profundo.

Por eso a la ahora de leer y ver, que al colocar el adjetivo “Toda” o el “Resto de países” al sustantivo Latinoamérica, este último término es lo bastante general como para englobar a la multitud en la nota periodística.

Posted in Opiniones

Más de opiniones

Más leídas de opiniones

Las Más leídas