El juez de la Instrucción Especial de la Suprema Corte de Justicia, Francisco Ortega Polanco, rechazó este martes el recurso de oposición  a su negación a la solicitud de los abogados de Conrado Pittaluga Arnezo, implicado en el caso Odebrecht, de designar tres peritos para la traducción de los documentos  del caso del idioma portugués al español.
Sin embargo, el magistrado dispuso que los tres intérpretes del Poder Judicial que lo auxiliarán estén presente en la audiencia preliminar. Ellos son Janet Tineo Céspedes, Estephen Curry Quezada y Gregorio Fernández García.
El primer rechazo del petitorio,  según indicó el tribunal, es por carecer de base legal, alegando que cuenta con tres traductores juridicos disponibles y hasta la fecha no se han aportado documentos en portugués.
Es ahí  cuando los abogados de Pittaluga Arnezo y de los demás acusados  interpusieron el recurso de oposición ya que indicaron que con con esto se viola el debido proceso.
Dijeron que las traducciones realizadas por el Ministerio Público (MP) no son confiables y generan dudas.
Previo a este incidente, el MP leyó la calificación jurídica contra los siete imputados por el caso.

Posted in Destacado, País, PanoramaEtiquetas

Más de destacado

Más leídas de destacado

Las Más leídas